July 29, 2014

Archery Club in Xiamen

| |
0 comments
En venant à Xiamen, beaucoup ne savent pas que la ville regorge énormément d'activités sportives (désolé pour ceux n'aiment pas du tout le sport) et il est difficile de trouver des informations dessus, à moins de connaître un local. Les deux sports préférés des chinois étant le basketball ou le badminton mais il est possible également de faire de la randonnée, kite surfing, golf, kayak, vélo, natation... Voici l'un de mes sports favoris et dont je suis membre : le tir à l'arc!

Il en existe deux endroits pour en faire: l'un à Lianban (endroit ridicule) et un autre près de Zeng cuo an (un vrai club avec un espace plus grand)

"Haha", un des chats du club
Le club a ré-ouvert ses portes il y a quelques mois et l'endroit est encore inconnu des chinois. En effet, le club, qui était situé à 二市站, avait fermé ses portes l'année dernière pendant 3 mois pour construire un deuxième étage. Mais après avoir son réouverture, le deuxième étage a pris feu et suite à cet accident, le club a décidé de déménager et de s'installer près de Zeng cuo an (plus de 6 longues mois d'attente afin que les travaux se finissent...) 

Voici leur nouvelle adresse:  


Horaire: 2pm - 10pm (7jrs/7)
Tarif: 12 flèches pour 20 RMB ou 1 heure pour 90 RMB (protections inclus)

Attention: Même si je viens régulièrement avec des étrangers, les coachs ne parlent pas anglais. Il est préférable de venir avec quelqu'un qui puisse parler un minimum chinois (un des coachs stress facilement par rapport à ça ahah)
Read More

July 24, 2014

Riyuegu Hotspring Resort - Xiamen

| |
0 comments
A seulement 40 min en bus à partir de Lundu (le ferry situé à droite, à 5 minutes de celui pour aller à Gulangyu), il est possible de passer la journée dans un hôtel 5 étoiles à Haicang qui propose un Hotsprings.


Une navette gratuite part toutes les heures à partir de 10 heures jusqu'à minuit. Il faut payer 30 yuan par personne en avance, qui sera ensuite déduit du forfait hotspring (attention gardé bien le ticket)

Départ tout les heures de 10h à Minuit. (Arrivez donc 20 minutes en avance, bus souvent vide)


Arrivé sur place, les serviettes vous sont proposées et des pochettes pour ranger vos portable (et pour éviter qu'il soit mouillé) vous sont fournis durant la journée. 

De l'eau et du thé nous sont mis à disposition dans tout le hotspring, et parfois ce sont le staff qui vient vous l'apporter. Je trouve que c'est assez sympas car il n'en existe pas de hotspring de ce type en France =)

Certains endroits nécessite d'avoir un bonnet de bain et les spas sont payants si vous ne prenez que le forfait hotsprings + buffet

Je vous conseille de rester une journée entière car le bus qui part à 10h du centre ville n'arrive que vers 10h45 et à 11h30, les gens comment à aller se servir au buffet. Les chinois mangent en général entre 11h30 et 12H00 (donc assez tôt...). Passé 12h30, il ne reste pratiquement plus beaucoup de dessert, ni de fruit, il faut donc y aller en avance même si les plats sont renouvelés. (buffet qui se termine à 14h)


C'était la première fois que je faisais un hotspring à l'extérieur et j'étais agréablement surprise de découvrir les différents bains: au thé, aux différents parfum de fruit, à la rose, aux vin, à la bière... il y en a pour tous les goûts


Ce hotspring est noté comme une des attractions touristique à faire à Xiamen! (National AAAA tourist attraction). Une amie m'a dit qu'il en existait un autre à Tong'an district (toujours à Xiamen) mais qui est beaucoup plus petit. Je vous recommande vivement celui de Haicang district et d'y aller entre amis, en couple, en famille... moment de détente assuré =)


Voici leur site internet pour plus d'information:
Site Riyuegu Hotsprings


Read More

July 11, 2014

Rapide bilan au bout d'1 an et demi à Xiamen

| |
0 comments

 • ° • . • ° • . • ° • . • °. • ° • .☆ BILAN • ° • . • ° • . • ° • . •  ° • .


Si, comme moi, vous habitez depuis assez longtemps à Xiamen (presque un an et demi maintenant), vous vous apercevez qu'il est facile de rencontrer des personnes, surtout des étrangers. Mais vous vous rendez vite compte que les gens partent aussi vite qu'ils arrivent et de nouveaux arrivent par la suite... en particulier ceux qui sont étudiants, en stage, ou de passage à Xiamen. Et il faut tout recommencer...

Le temps passe à une vitesse éclair et il se compte par semestre plutôt en année ici:
_ Septembre à décembre/Janvier (Automne/Hiver)
_ Février à Juillet/août (Printemps /été)

Voici mes impressions:

1) La première phase est une phase où tu découvre la vie en Chine, tout est nouveaux, les personnes que tu rencontres sont dans le même cas que le tien.
2) Dans la deuxième phase, tu revis ce que tu as vécu la première année avec moins d'enthousiaste car de nouvelle rencontre se fait mais tu sais d'avance comment elle va se terminer.
3) Et on recommence dans la troisième phase. En générale, tous ceux qui sont là depuis un  petit moment se connaissent tous plus ou moins...

Sinon je vous rassure, même après 1 an et demi, il y a encore des endroits de Xiamen que je n'ai pas encore visité... à suivre...

 • ° • . • ° • . • ° • . • °. • ° • .• ° • . • ° • . • ° • . •  ° • .

Read More

July 10, 2014

Xiamen Jin bang park - 金榜公园

| |
2 comments
Jinbang gong yuan est un parc très sympas à faire si vous voulez avoir une belle vue sur Xiamen. (allez-y en fin d'après-midi pour voir le coucher du soleil)

Situé entre Xiamen Train station 厦门火车站 et la station Wenzao 文灶站, ce parc est facilement accessible en BRT et en bus. La durée pour allée jusqu'en haut de la colline est d'environ 1 heure. 


Read More

July 6, 2014

Les cabines téléphériques de Xiamen

| |
2 comments
Très peu de monde le sait mais il possible de prendre des cabines téléphériques afin de monter tout en haut du jardin botanique et d'avoir une superbe vue sur Xiamen! L'accès est un peu caché mais il se trouve juste à quelques pas de la porte d'entrée du jardin botanique à 虎园路 ;)


Faites attention lorsque vous prenez des photos car les cabines n'ont aucune vitre et c'est facile de perdre son téléphone portable ou son appareil photo si on tend son bras ^^"

Coût d'entrée : 40 RMB


Read More

July 3, 2014

Les étrangers d'origine asiatique vus par les chinois en Chine

| |
0 comments
Avant de venir m'installer en Chine, j'avais entendu mes amis dire que les locaux étaient contents (voir émerveillé) de croiser des étrangers dans la rue. J'avais également entendu pas mal d'anecdotes dessus et j'en avais moi-même fait l'expérience lorsque j'y étais allée une première fois en 2006 voir de la famille et une deuxième fois en 2010 découvrir le sud de la Chine avec des amis. C'est aussi une des raisons pour laquelle je voulais revenir en Chine.

Ce que je ne savais pas, c'est lorsque nous vivons ou lorsque nous restons en Chine pendant un certain temps, certains détails de la vie quotidienne (qui nous ont sans doute échappé lors de nos vacances) nous apparaissent comme choquants ou un peu déplacé. En effet, en étant française d'origine chinoise, je pensais que les locaux allaient se comporter de la même manière avec nous qu'ils l'ont été avec des caucasiens, surtout si nous leurs ressemblons. Ce n'est parfois pas le cas et leurs réactions peuvent vraiment nous taper sur les nerfs...

Vous verrez de nombreux chinois applaudir un laowai qui leur répond ni hao mais vous en verrez très peu dire la même chose à un huayi (on m'a souvent dit que mon chinois n'est pas assez bon juste parce que je ressemble à un chinois). De même, les laowai auront beaucoup plus d'avantage que les huayi comme les entrées libre dans les clubs, les services plus attentionnés dans les restaurants, et les démarches administratives sont parfois plus simple pour eux...



Voici un petit dialogue qu'on peut entendre de la part d'un chinois qui rencontre pour la première fois un huayi:

Chinois local (CL): Es-tu chinoise?
Moi: non
CL: Coréen
Moi: Non
CL: Japonaise
Moi: non plus
CL: Philippins?
Moi: non...
CL Américain?
Moi: non plus...
CL: mais de quelle nationalité es-tu??
Moi: Française
CL:  (choquée) mais ce n'est pas possible, tu n'est pas blanche! tu ressemble à une chinoise (asiatique)
Moi: Oui mais je suis française !
CL: (en essayant de chercher plus loin dans les origines pour comprendre) est-ce que tes parents sont chinois?
Moi: Non, ils sont cambodgiens, ce sont mes arrières grand-parents qui le sont, je suis cantonaise de 4ème génération
CL: (rassurée et pensant comprendre) ah mais tu es chinoise au final! 
Moi: non... je suis française mais d'origine chinoise sur plusieurs générations...


Ces questions sont des questions basiques que la plupart de chinois posent pour essayer de comprendre mais il y a des questions qui fâchent et parfois on reste sans commentaire:

-  Pourquoi es-tu revenue en Chine? (C'est la première fois que je viens habiter ici)

- Tes parents sont chinois, tu devrais aussi parler chinois! (C'est normal, je ne suis pas chinois!)

- Pourquoi, vous, les huayi ne restent que avec des étrangers et jamais avec des chinois, nous avons l'impression que vous essayez d’être différent (non, c'est juste que nous sommes aussi étrangers...)

- Est-ce que vous buvez du thé en France? 

- Est-ce que tu aimes la nourriture chinoise? est-ce que tu en as en France? 

- Si tes arrières grands parents étaient chinois, tu es donc chinois?!

- Es-tu fière d'être chinois? (comment dire.....)

- ah c'est pour ça que tu as l'air métisse, est-ce que c'est ta mère ou ton père qui est Français? (tu veux dire de couleur blanche c'est ca?)

Heureusement que ce sont des exceptions et que tous ne sont pas comme ça. Certains étrangers m'ont également fait ces remarques ....

Ayant suivi des cours de chinois à l'Inalco, je me suis aperçue que les enseignants ne nous en ont jamais parlé de ce type de racisme. Je pense qu'ils n'en parleront jamais dans le but de promouvoir la culture chinoise auprès des étudiants français. Tout comme les universités chinoises qui n'en parleront pas du tout de cette mixité culturelle à leurs étudiants. J'en ai rencontré certains à Xiamen et ils m'ont dit l'avoir découvert sur place en venant faire leur échange universitaire...

En fait, j'avais déjà vu ce genre de comportement en France, surtout à l'Inalco avec une de mes prof de chinois (que je ne citerais pas le nom):
Lors d'un examen d'oral, une copine française d'origine de Hong Kong a obtenu à l'oral 11/20, sachant que son chinois est assez bon. Un autre étudiant a également obtenu un 11/20 pourtant son mandarin est très mauvais. Après avoir demandé la raison de cette note, la prof lui a expliqué qu'elle part sur le principe que tous les étudiants d'origine chinoise ont plus de facilité que les étudiants caucasiens pour apprendre la langue. Elle enlèverait donc 5 points d'office pour équilibrer le niveau... Assez hallucinant d'autant plus que beaucoup de français d'origine chinoise parlent un autre dialecte autre que le mandarin et souvent il y en a beaucoup qui ne parlent que le français à la maison. En tout cas, le racisme se faisait déjà ressentir en France avant même d'y aller.

Le problème en Chine vient du fait qu'ils font attention aux origines plutôt qu'à la nationalité des personnes (normal vu que la Chine compte énormément d'ethnie sur son territoire) alors qu'en occident, on regarde plutôt la nationalité. En effet, les enfants nés sur les territoires du pays d'accueil ont la nationalité du pays d'accueil. C'est la raison pour laquelle certains locaux ont du mal à saisir cette notion. En tout cas, l'avantage d'être une étrangère d'origine chinoise ici est qu'il est facile de ne pas se faire repérer par tout les locaux, ni de ne pas trop se faire arnaquer.

Read More