Ce que je ne savais pas, c'est lorsque nous vivons ou lorsque nous restons en Chine pendant un certain temps, certains détails de la vie quotidienne (qui nous ont sans doute échappé lors de nos vacances) nous apparaissent comme choquants ou un peu déplacé. En effet, en étant française d'origine chinoise, je pensais que les locaux allaient se comporter de la même manière avec nous qu'ils l'ont été avec des caucasiens, surtout si nous leurs ressemblons. Ce n'est parfois pas le cas et leurs réactions peuvent vraiment nous taper sur les nerfs...
Vous verrez de nombreux chinois applaudir un laowai qui leur répond ni hao mais vous en verrez très peu dire la même chose à un huayi (on m'a souvent dit que mon chinois n'est pas assez bon juste parce que je ressemble à un chinois). De même, les laowai auront beaucoup plus d'avantage que les huayi comme les entrées libre dans les clubs, les services plus attentionnés dans les restaurants, et les démarches administratives sont parfois plus simple pour eux...
Voici un petit dialogue qu'on peut entendre de la part d'un chinois qui rencontre pour la première fois un huayi:
Chinois local (CL): Es-tu chinoise?
Moi: non
CL: Coréen
Moi: Non
CL: Japonaise
Moi: non plus
CL: Philippins?
Moi: non...
CL Américain?
Moi: non plus...
CL: mais de quelle nationalité es-tu??
Moi: Française
CL: (choquée) mais ce n'est pas possible, tu n'est pas blanche! tu ressemble à une chinoise (asiatique)
Moi: Oui mais je suis française !
CL: (en essayant de chercher plus loin dans les origines pour comprendre) est-ce que tes parents sont chinois?
Moi: Non, ils sont cambodgiens, ce sont mes arrières grand-parents qui le sont, je suis cantonaise de 4ème génération
CL: (rassurée et pensant comprendre) ah mais tu es chinoise au final!
Moi: non... je suis française mais d'origine chinoise sur plusieurs générations...
Ces questions sont des questions basiques que la plupart de chinois posent pour essayer de comprendre mais il y a des questions qui fâchent et parfois on reste sans commentaire:
- Pourquoi es-tu revenue en Chine? (C'est la première fois que je viens habiter ici)
- Tes parents sont chinois, tu devrais aussi parler chinois! (C'est normal, je ne suis pas chinois!)
- Pourquoi, vous, les huayi ne restent que avec des étrangers et jamais avec des chinois, nous avons l'impression que vous essayez d’être différent (non, c'est juste que nous sommes aussi étrangers...)
- Est-ce que vous buvez du thé en France?
- Est-ce que tu aimes la nourriture chinoise? est-ce que tu en as en France?
- Si tes arrières grands parents étaient chinois, tu es donc chinois?!
- Si tes arrières grands parents étaient chinois, tu es donc chinois?!
- Es-tu fière d'être chinois? (comment dire.....)
- ah c'est pour ça que tu as l'air métisse, est-ce que c'est ta mère ou ton père qui est Français? (tu veux dire de couleur blanche c'est ca?)
- ah c'est pour ça que tu as l'air métisse, est-ce que c'est ta mère ou ton père qui est Français? (tu veux dire de couleur blanche c'est ca?)
Heureusement que ce sont des exceptions et que tous ne sont pas comme ça. Certains étrangers m'ont également fait ces remarques ....
Ayant suivi des cours de chinois à l'Inalco, je me suis aperçue que les enseignants ne nous en ont jamais parlé de ce type de racisme. Je pense qu'ils n'en parleront jamais dans le but de promouvoir la culture chinoise auprès des étudiants français. Tout comme les universités chinoises qui n'en parleront pas du tout de cette mixité culturelle à leurs étudiants. J'en ai rencontré certains à Xiamen et ils m'ont dit l'avoir découvert sur place en venant faire leur échange universitaire...
En fait, j'avais déjà vu ce genre de comportement en France, surtout à l'Inalco avec une de mes prof de chinois (que je ne citerais pas le nom):
Lors d'un examen d'oral, une copine française d'origine de Hong Kong a obtenu à l'oral 11/20, sachant que son chinois est assez bon. Un autre étudiant a également obtenu un 11/20 pourtant son mandarin est très mauvais. Après avoir demandé la raison de cette note, la prof lui a expliqué qu'elle part sur le principe que tous les étudiants d'origine chinoise ont plus de facilité que les étudiants caucasiens pour apprendre la langue. Elle enlèverait donc 5 points d'office pour équilibrer le niveau... Assez hallucinant d'autant plus que beaucoup de français d'origine chinoise parlent un autre dialecte autre que le mandarin et souvent il y en a beaucoup qui ne parlent que le français à la maison. En tout cas, le racisme se faisait déjà ressentir en France avant même d'y aller.
Lors d'un examen d'oral, une copine française d'origine de Hong Kong a obtenu à l'oral 11/20, sachant que son chinois est assez bon. Un autre étudiant a également obtenu un 11/20 pourtant son mandarin est très mauvais. Après avoir demandé la raison de cette note, la prof lui a expliqué qu'elle part sur le principe que tous les étudiants d'origine chinoise ont plus de facilité que les étudiants caucasiens pour apprendre la langue. Elle enlèverait donc 5 points d'office pour équilibrer le niveau... Assez hallucinant d'autant plus que beaucoup de français d'origine chinoise parlent un autre dialecte autre que le mandarin et souvent il y en a beaucoup qui ne parlent que le français à la maison. En tout cas, le racisme se faisait déjà ressentir en France avant même d'y aller.
Le problème en Chine vient du fait qu'ils font attention aux origines plutôt qu'à la nationalité des personnes (normal vu que la Chine compte énormément d'ethnie sur son territoire) alors qu'en occident, on regarde plutôt la nationalité. En effet, les enfants nés sur les territoires du pays d'accueil ont la nationalité du pays d'accueil. C'est la raison pour laquelle certains locaux ont du mal à saisir cette notion. En tout cas, l'avantage d'être une étrangère d'origine chinoise ici est qu'il est facile de ne pas se faire repérer par tout les locaux, ni de ne pas trop se faire arnaquer.
0 comments:
Post a Comment